Volvo sold a record 465, 866 cars last year but is still far from its goal of selling 800,000 cars in 2020 and making real inroads into a premium market dominated by German heavyweights such as Daimler AG’s Mercedes-Benz and BMW AG.去年沃尔沃在全...
Volvo sold a record 465, 866 cars last year but is still far from its goal of selling 800,000 cars in 2020 and making real inroads into a premium market dominated by German heavyweights such as Daimler AG’s Mercedes-Benz and BMW AG.去年沃尔沃在全球的汽车销量超过465, 866辆，刷新了历史新纪录。但要想要构建2020年总销量超过80万辆的目标，确实杀进仍然被戴姆勒旗下的梅赛德斯飞驰、以及宝马汽车公司掌控的高端市场，仍有很长的路要回头。
Chief Executive Hakan Samuelsson told Reuters the carmaker expected to reach sales up around 500,000 cars this year as it outpaced underlying markets in Europe and China and returned to growth in its ailing U.S. business.沃尔沃首席执行官汉肯o萨缪尔森对路透社回应，随着公司在欧洲和中国这两个基础市场的快速增长公里/小时，同时长年下滑的美国业务完全恢复快速增长，沃尔沃今年的销量未来将会超过大约50万辆。“We are planning for a new all-time high this year,” Samuelsson said in a telephone interview. “And we also see an improvement in profitability – a clear improvement in profitability during the second half of the year.”The Gothenburg-based company, bought by China’s Zhejiang Geely Holding Group Co. from Ford Motor Co. In 2010, said full-year operating earnings rose to 2.25 billion Swedish crowns ($302.00 million) from 1.92 billion in the previous year.萨缪尔森在电话专访中称之为：“今年我们计划冲击历史新纪录。同时我们也期望提升盈利能力——2015年下半年的盈利能力未来将会明显增强。
The company, one of Sweden’s biggest by sales and number of employees, is banking on continued strong growth in China to generate volumes needed to foot the bill for billions of dollars of investment in new models, but also needs growth elsewhere.无论从销售额还是员工数量来看，这家公司都是瑞典仅次于的企业之一。目前它于是以确信中国市场之后维持强大势头，带给充足收益，为其研发新车型所投放的巨额资金佢。但它也必须在其他市场构建快速增长。
Samuelsson said he expected the European market to grow at roughly the same pace in 2015 as in 2014, when sales expanded around 5%, while the slowing economy in China dampened premium market growth there to around 10%.萨缪尔森回应，在中国经济上升、豪车市场增幅降到大约10%的背景下，他期望欧洲市场的增幅基本维持2014年的水平，即5%左右。Volvo’s turnover in the U.S., once its top market but now eclipsed by China, has eroded over the past decade due to a dearth of new models and financing options while the lack of U.S. production has left it sensitive to dollar swings.美国一度是沃尔沃仅次于的市场，但现在已被中国领先于。过去十年来，由于缺少新车型和金融方案，同时由于不出美国生产，造成它对美元波动十分脆弱，沃尔沃在美国市场的销售额每况愈下。
The company, whose U.S. sales fell 7.0% last year, has put in place a raft of measures, including new management, to seek to reverse the trend while it is also eyeing exports of Chinese-made Volvos to the United States.去年沃尔沃在美销量暴跌了7%。为此公司已实行了一系列改革措施，并派遣了新任高管，以希望扭转颓势，同时还在探寻将中国生产的沃尔沃出口到美国市场。
Volvo’s U.S. sales have levelled out in recent months, if at very low levels, and Samuelsson said he expected the brand to return to growth there this year.去年该公司发售了首款几乎在中国母公司领导下研发的全新车型。而在XC60这类高端酷越车的推展下，集团的总收入从一年前的1222.5亿克朗，快速增长到1299.6亿克朗。